相信长期生活在海外的华人多多少少都有过被歧视的经历,不论是几代移民,人们总能从长相、肤色找到嘲笑的点,反正是看不顺眼,呼吸都是错的。
不知道大家有没有因为名字被嘲笑过,反正接下来这位华裔妹子深受其害,最后被迫改名,只为了生活得更轻松一些。
这位华裔妹子中文名叫叶心缘(Xinyuan),其实还挺好听的,也有诗意,一直在美国长大的她,一直用的是原名,但过去几年开始改用英文名字Sage。
一开始吧,也就为了让说不惯中文的人叫起来顺口一点,在买东西结账的时候用,比如去星巴克买杯咖啡或是点外卖,都留的英文名字。
4个月前,叶心缘开始找工作,发现改了英文名字之后确实顺了很多,不仅遇到的歧视少了,工作恋爱都顺利很多,堪称“开挂”了?!
叶心缘把自己的经历PO上海外版抖音,表示自己自从改用英文名字之后,生活变得顺利很多,也从侧面说明了“姓名歧视”在美国确实是个问题。
“以前我用中文名字的时候,一天有几个小时、夸张的时候甚至几天都不会听见有人喊我。”
但就在改用Sage这个英文名之后,更多人会喊她,不仅仅是日常生活中,LinkedIn上面改用英文名,也有更多招聘猎头来询问;就连约会APP上,也有更多人点赞和匹配。
注意到这一变化的叶心缘,一方面更有自信了,另一方面也觉得挺可悲的。
接受采访时,叶心缘表示自己正在考虑正式改名,在美国改名字费时又费钱,但是家人也支持她这么做。
叶心缘虽然是在美国长大的,但父母并没有给她起英文名字,反而是给弟弟起了英文名,因为他在美国出生。父母也注意到姐弟俩因为名字不同被歧视,后悔没有给她起英文名。
当然,叶心缘的这一分享,立即引起了北美华人议论纷纷,不少人表示自己也有着相同的经历——
“这简直是世另我了,也也有中文名Yiling,但周围的人都不常叫。”
“我是亚裔,从小在一个都是白人的小镇长大,没人会叫我的名字,除非是在嘲笑我的时候…”
有人的中文名和叶心缘重了,表示自己也有类似经历:
有人表示心缘这个名字很好听,可惜了,也有人建议就算改名,也把Xinyuan当成中间的名字留下来。更有网友表示,“用有自己特色的名字,多好呀”、“这是你爸妈给你的名字,要带着自豪感的用!”
其实小编的一位朋友也有类似的经历,但又不完全相同,因为中文名字的英文发音听起来和英文的“搔痒”很像,经常被笑,甚至在打工的时候被上司要求改用英文名。也有可能是因为有些英文的发音确实太难了?
不知道生活在加拿大的各位有没有这样的经历呢?